樂古Nakuz

標題: i am to think out a funny joke [打印本頁]

作者: ※小雨~    時間: 29-7-2008 06:52
標題: i am to think out a funny joke
Tom : how are you ?

sally  : i am vice

Tom : oh! you get a  tragedy ,when you need money ,i will give you,but i also want your
serve

sally  : you go to die ,i will never see you
作者: solo:)    時間: 29-7-2008 12:29
um..sorry

I dont know what the vice meaning for?

but I think Tom is too "helpful"

haha
作者: yuenyuen    時間: 3-8-2008 10:36
SO LAME~"~
I CANNOT LAUGH AS ITS~"~
作者: AaRo    時間: 7-8-2008 09:24
[[onion_31]] I can't not get the meaning,i am sorry
作者: q大財神p    時間: 8-8-2008 00:20
Hey,actually..
I would laugh once only!!


I am to think out?Hey..Your sentence have a serious problems......
I am to think out...[Why u add "to"!!!!]
Moreover,the phrase[think out] is not mean wt u want to say
"Think out" means to consider sth deeply...
Um..The last thing to notice is the word"Joke".
This word have already included the meaning of funny!!
You better write[I am thinking a joke for all of u!!]
If i got sth wrong,please tell me..
作者: zero仔    時間: 8-8-2008 10:57
i can't understand about you passage...
作者: 仁~之初    時間: 9-8-2008 00:17
I  am sorry ..... I totally don't know what you say
作者: ※小雨~    時間: 12-8-2008 04:50
原帖由 q大財神p 於 8-8-2008 00:20 發表
Hey,actually..
I would laugh once only!!


I am to think out?Hey..Your sentence have a serious problems......
I am to think out...[Why u add "to"!!!!]
Moreover,the phrase[think out] is not mean  ...


'to think out' it seems for 'to think up'
right??????


i am fine , but i use 'vice'
they have same pronunciation
vice have mean prostitute
作者: Timothy    時間: 12-8-2008 17:27
this joke like a stuip crap
作者: q大財神p    時間: 12-8-2008 23:24
Hey..
You "SHOULD" improve ur English.
You did have a lot of mistakes but u deny all of them-.-
I am to think out a funny joke.
First of all,i did say that u should cancel the adj "Funny"But u didn't (whatever u like!!!)
Hey,"i am to"you can say that "am" is a verb and to is followed by a verb right?
But don't u think u're missing a verb that make the sentence sensible?!!!
I am thinking.......It should be like that...
I am not accusing u....I just think that "I am to"this sentence is ridiculous but u said that it was acceptable!!!?How can i stand of it..
I'm sorry that i maybe a little bit mean..
But i did want to correct ur sentence into a right one!!!
That's all i can say,you can accept it or throw it away..Whatever u like!

'to think out' it seems for 'to think up'
right?????? <--You are totally wrong.Don't suppose the English is same as Chinese.Just check the dictionary and u may find the answer...


i am fine , but i use 'vice'  <--It is wrong,as vice sound"-ce" while find sound"-ne-,you cannot do it barely"
they have same pronunciation
vice have mean prostitute <-- In a way,u're right!

[ 本帖最後由 q大財神p 於 14-8-2008 18:01 編輯 ]
作者: Timothy    時間: 16-8-2008 11:53
i am to think.........
作者: JustSan    時間: 18-8-2008 19:22
The 'vice' mean 'nice' -.-?
作者: davaragon    時間: 20-8-2008 01:45
原帖由 q大財神p 於 8-8-2008 00:20 發表
Hey,actually..
I would laugh once only!!


I am to think out?Hey..Your sentence have a serious problems......
I am to think out...[Why u add "to"!!!!]
Moreover,the phrase[think out] is not mean  ...


there is no any problem for your comment

and for the joke

i cannot laught also._.
作者: -終場ソ使者-    時間: 22-8-2008 19:42
i don't understand what your meaning completely,sorry.
but i have support you.
作者: siusweety    時間: 18-9-2008 01:21
i don't know what the meaning..
um... but i learn a lot on this topic..
作者: cla991053    時間: 18-9-2008 18:51
I can't laugh
what's the meaning of this joke
Is it a Cantonese joke and you change it to english within a exchange language progamme?
or something..?
作者: 【單身貴族】雅    時間: 18-9-2008 18:52
can't get it..simply can't get it..[[bao_27]]
作者: 殺戮.淚    時間: 23-9-2008 19:34
I KNOW WHAT YOU ARE TALKING ABOUT..
BUT... I CANNOT GET THE MAIN POINT ABOUT YOUR FUNNY JOKE
作者: 〝Hebε﹏☆    時間: 23-9-2008 19:45
what "am to" means ?Is it a phrase?
作者: H@nG    時間: 27-9-2008 03:51
原帖由 q大財神p 於 12-8-2008 23:24 發表
Hey..
You "SHOULD" improve ur English.
You did have a lot of mistakes but u deny all of them-.-
I am to think out a funny joke.
First of all,i did say that u should cancel the adj "Funny"But u did ...

so should u =]
cut him some slack when ur eng is just a little better than his

and one thing to tell u, using "to" after a verb to be is no problem
sorry for hving laughed at ur comment : )

[ 本帖最後由 H@nG 於 27-9-2008 03:56 編輯 ]
作者: K!nG哥    時間: 27-9-2008 11:26
i cannot get the meaning -=.=
作者: 賣野呀    時間: 28-9-2008 00:01
after reading this post
I think you just want to show qualities
unfortunately, you entirely fail in doing it
let alone your grammar, how dare you type 'service' as 'serve' ?
I hope you can learn a lesson from this
and also duly consider before doing such things
because you have to bear the consequence

*Language is for communication but not for make displays,plaese behave youself !
作者: ※小雨~    時間: 24-10-2008 20:13
標題: 回復 22# 的帖子
you think it serious,because your have simple mind
作者: ※小雨~    時間: 25-10-2008 08:14
標題: 回復 22# 的帖子
you comfirm you get the meaning after talk to me
作者: wilson409    時間: 13-11-2008 23:23
[[bao_27]]  what did you said?




歡迎光臨 樂古Nakuz (http://ent2006615ent200y615www.nakuz.com/) Powered by Discuz! X3.2